Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Шӹнгӹртӹшлӓ шишкаш

  • 1 шишкыш доно шишкаш

    Г.
    плясать под чью-л. дудку; поступать, вести себя так, как угодно кому-л., во всём подчиняться кому-л.

    Председательнӓ прохвост ылын. Кулаквлӓн шишкыш доно шишкен. Н. Ильяков. Наш председатель был прохвостом. Плясал под дудку кулаков (букв. дудел в кулацкую дудочку).

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱшкыш

    Марийско-русский словарь > шишкыш доно шишкаш

  • 2 шишкалташ

    шишкалташ
    -ам
    Г.
    возвр. от шишкаш раздаваться, звучать (о свисте и т. п.)

    Мыры йонгатан шишкалтеш. Чисто звучит песня.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шишкалташ

  • 3 шӱшкаш

    шӱшкаш
    I
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    1. совать, сунуть; всовывать, всунуть; засовывать, засунуть; подсовать, подсовывать, подсунуть; вкладывать (вложить), вдвигать (вдвинуть) внутрь чего-л., за что-л. или подо что-л.

    Шийме машинашке кылтам шӱшкаш совать (подавать) снопы в молотилку;

    умшашке чызашым шӱшкаш всовывать соску в рот;

    сумкашке шӱшкаш совать в сумку.

    Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱвар оҥа йымак шӱшкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски.

    Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱшкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл.

    Сравни с:

    чыкаш
    2. надевать, надеть что-л. на что-л.; покрывать, покрыть кого-что-л. чем-л.

    Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱшкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут.

    Сравни с:

    чыкаш
    3. набивать, набить; вкладывать (вложить), втискивать (втиснуть) внутрь чего-л.; наполнять (наполнить) чем-л., плотно вкладывая, втискивая внутрь

    Тӧшакыш шӱшкаш набивать в матрац.

    Оньой чылымыш тамакым шӱшкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил.

    Умша тич пареҥгым шӱшкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.

    4. заделывать, заделать; затыкать, заткнуть чем-л. (щели и т. д.)

    Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱшкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха.

    Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).

    5. заряжать, зарядить что-л.; набивать (набить), загонять (загнать) патроны и т. д

    Тарым шӱшкаш набивать порох.

    Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱшкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями.

    Сержант Бастраков гранатым кӱвар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱшкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.

    6. разг. совать, сунуть; класть (положить), помещать (поместить), сажать (посадить), размещать (разместить) что-л. куда-л. торопливо, небрежно, плохо

    – Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱчкыдын ида шӱш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.

    7. разг. совать, сунуть; давать (подавать, подать) торопливо, небрежно, грубо или тайком; предлагать (предложить) кому-л. ненужное, негодное; навязывать (навязать) что-л.

    Бракым шӱшкаш совать брак.

    (Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно.

    Яштай виешак тудын дек стаканым шӱшкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.

    8. разг. совать, сунуть; направлять куда-л., устраивать где-л. кого-л. помимо воли, без целесообразности, без разбора

    Советыш йорлым шӱшкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧчат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас.

    Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.

    9. перен. прост. совать, сунуть; отваливать, отвалить; девать, деть; тратить, потратить, расходовать, израсходовать (деньги, средства)

    – Поплан ятыр оксам шӱшкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег.

    (Пӧкла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱшкынам. З. Каткова. (Пёкла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила.

    Сравни с:

    чыкаш
    10. перен. прост. жрать, сожрать, пожирать, наворачивать

    – Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱшкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом!

    – Шӱш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло!

    Сравни с:

    кочкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    пахтать, бить, сбивать (сбить) масло

    Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱшкын шинчат. «Мар. ӱдыр.» Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.

    Г.: шишкаш
    -ем
    1. свистеть, свистать; производить, издавать свист; свистом воспроизводить мелодию, мотив, также подзывать

    Мурым шӱшкаш свистеть песню.

    Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱшкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят.

    Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱшкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.

    2. свистеть; издавать звук при прохождении через узкое отверстие (о струе воздуха, пара), при быстром движении в слоях атмосферы (о воздушном потоке)

    Шучкын шӱшкаш страшно свистеть.

    Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧрдеш, лӱшка, шӱшка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит.

    Нерем шӱшка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.

    3. свистеть; издавать звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом

    Эчан адак сарыште, уэш тудын вуй ӱмбалныже пуля шӱшка, снаряд пудештылеш. З. Каткова. Эчан опять на фронте, опять над его головой свистят пули, взрываются снаряды.

    Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱшкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.

    4. свистеть, петь (о некоторых птицах)

    Лыкын-лукын шӱшкаш свистеть трелью.

    Теве ятыр ӧрдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱшпык шӱшка. «Ончыко» Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱшкаш

  • 4 шӱшкыш

    шӱшкыш
    I
    Г.: шишкыш
    1. свисток; приспособление для свиста

    – Мом, манам, Аркаш, уто подкинде дене ышташ тӱҥалына? – Шӱшкышым, манеш, ыште! Ой-ой, шуко шӱшкыш лиеш. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, что будем делать с лишними лепёшками? – Смастери, говорит, свистки! Ой-ой, много будет свистков.

    Шӱшкыш дене йолташем ик-кок гана шӱшкалтыш. М.-Азмекей. Мой друг один-два раза свистнул свистком.

    2. в поз. опр. свистка; относящийся к свистку

    Шӱшкыш йӱк свист, звук свистка.

    3. Г.
    дудка, дудочка, свирель

    Шӹмӓвыч шишкыш дудочка из ствола дягиля;

    шишкышым шакташ играть на дудочке.

    Но ти жепӹн колеш (Праско): палны вӹц чангемӓн шишкыш мыра пиш. Н. Ильяков. Но в это время Праско слышит: вдали поёт дудочка с пятью ладами.

    Микитӓжӹ теве тишкӹ йӓрнен, шишкыш донжы шактен шӹренок. Н. Ильяков. А Микита, прислонившись сюда, частенько играл на свирели.

    4. Г.
    в поз. опр. относящийся к дудочке, свирели

    Шишкыш юкшы теве шакта, тӹнӓмок тӹнгӓлеш кӓрш. И. Горный. Вот звучит звук свирели, тут же заиграют гусли.

    Сравни с:

    шӱшкыш

    Идиоматические выражения:

    II
    заряд; взрывчатое вещество, содержащееся в определённом количестве в ружьё, патроне

    – Айда ялсоветыш, актым возаш кӱлеш. Пычал шӱшкышет дене тый пожарым ыштен кертат, манеш. М. Шкетан. – Пойдём в сельсовет, нужно написать акт. Ты, говорит, со своим ружейным зарядом можешь устроить пожар.

    Марийско-русский словарь > шӱшкыш

  • 5 шӹнгӹртӹш

    шӹнгӹртӹш
    Г.
    зоол.

    Шӹнгӹртӹшлӓ шишкаш свистеть скворцом;

    шӹнгӹртӹшвлӓм вычаш ждать скворцов;

    шӹнгӹртӹшӹм колышташ слушать скворца.

    Солана кого, олма садан – шим шӹнгӹртӹшлӓн яжо вӓр. А. Атюлов. Наша деревня большая, с яблоневыми садами – для чёрного скворца хорошее место.

    Мӹнь анжальым пистӹ вуйыш: кок шӹнгӹртӹш шӹнзӓлтӓт. «Кырык сир.» Я взглянул на верхушку липы: два скворца сидят.

    2. в поз. опр. скворцовый, скворечий, скворчиный, скворца; относящийся к скворцу

    Шӹнгӹртӹш мыры песня скворца;

    шӹнгӹртӹш уля скворечник.

    Снарядеш царгешт шӹцшӹ ик пушӓнгӹ сӱсӹрӹн шалген, дӓ тӹ пушӓнгӹ вуйышты шӹнгӹртӹш пӹжӓш целаок кечен. «Кырык сир.» Печально стояло израненное снарядами одно дерево, и на этом дереве висел невредимый скворечник (букв. гнездо скворца).

    Шӹнгӹртӹш игӹ уля ыраж гӹц вуйжым лыктылдалеш. МДЭ. Птенец скворца высовывает из отверстия скворечника голову.

    Сравни с:

    шырчык

    Марийско-русский словарь > шӹнгӹртӹш

  • 6 шишкалташ

    -ам Г. возвр. от шишкаш раздаваться, звучать (о свисте и т. п.). Мыры йонгатан шишкалтеш. Чисто звучит песня.
    // Шишкалт лӓктӓ ш высвистываться, раздаваться; выходить, выводиться со свистом (о звуках, мотиве). Мыры виквлӓ шишкалт лӓктӓ ш тӹ нгӓ лӹ нӹт. Н. Ильяков. Начали высвистываться мелодии песен.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шишкалташ

  • 7 шӱшкыш

    I Г. ши́шкыш
    1. свисток; приспособление для свиста. – Мом, манам, Аркаш, уто подкинде дене ышташ тӱҥалына? – Шӱ шкышым, манеш, ыште! Ой-ой, шуко шӱ шкыш лиеш. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, что будем делать с лишними лепёшками? – Смастери, говорит, свистки! Ой-ой, много будет свистков. Шӱ шкыш дене йолташем ик-кок гана шӱ шкалтыш. М.-Азмекей. Мой друг один-два раза свистнул свистком.
    2. в поз. опр. свистка; относящийся к свистку. Шӱ шкыш йӱ к свист, звук свистка.
    3. Г. дудка, дудочка, свирель. Шӹ мӓвыч шишкыш дудочка из ствола дягиля; шишкышым шакташ играть на дудочке.
    □ Но ти жепӹн колеш (Праско): палны вӹц чангемӓ н шишкыш мыра пиш. Н. Ильяков. Но в это время Праско слышит: вдали поёт дудочка с пятью ладами. Микитӓ жӹ теве тишкӹ йӓрнен, шишкыш донжы шактен шӹ ренок. Н. Ильяков. А Микита, прислонившись сюда, частенько играл на свирели.
    4. Г. в поз. опр. относящийся к дудочке, свирели. Шишкыш юкшы теве шакта, тӹ нӓмок тӹ нгӓ леш кӓрш. И. Горный. Вот звучит звук свирели, тут же заиграют гусли. Ср. шӱ шкыш.
    ◊ (Кӱ н-гӹ нят) шишкыш доно шишкаш Г. плясать под чью-л. дудку; поступать, вести себя так, как угодно кому-л., во всём подчиняться кому-л. Председательнӓ прохвост ылын. Кулаквлӓ н шишкыш доно шишкен. Н. Ильяков. Наш председатель был прохвостом. Плясал под дудку кулаков (букв. дудел в кулацкую дудочку).
    II заряд; взрывчатое вещество, содержащееся в определенном количестве в ружьё, патроне. – Айда ялсоветыш, актым возаш кӱ леш. Пычал шӱ шкышет дене тый пожарым ыштен кертат, манеш. М. Шкетан. – Пойдём в сельсовет, нужно написать акт. Ты, говорит, со своим ружейным зарядом можешь устроить пожар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкыш

  • 8 шӹнгӹртӹш

    Г. зоол.
    1. скворец. Шӹ нгӹ ртӹ шлӓ шишкаш свистеть скворцом; шӹ нгӹ ртӹ швлӓ м вычаш ждать скворцов; шӹ нгӹ ртӹ шӹм колышташ слушать скворца.
    □ Солана кого, олма садан – Шим шӹ нгӹ ртӹ шлӓ н яжо вӓр. А. Атюлов. Наша деревня большая, с яблоневыми садами – для чёрного скворца хорошее место. Мӹ нь анжальым пистӹ вуйыш: кок шӹ нгӹ ртӹш шӹ нзӓ лтӓ т. «Кырык сир.». Я взглянул на верхушку липы: два скворца сидят.
    2. в поз. опр. скворцовый, скворечий, скворчиный, скворца; относящийся к скворцу. Шӹ нгӹ ртӹш мыры песня скворца; шӹ нгӹ ртӹш уля скворечник.
    □ Снарядеш царгешт шӹ цшӹ ик пушӓ нгӹ сӱ сӹ рӹн шалген, дӓтӹ пушӓ нгӹ вуйышты шӹ нгӹ ртӹш пӹ жӓш целаок кечен. «Кырык сир.». Печально стояло израненное снарядами одно дерево, и на этом дереве висел невредимый скворечник (букв. гнездо скворца). Шӹ нгӹ ртӹш игӹ уля ыраж гӹц вуйжым лыктылдалеш. МДЭ. Птенец скворца высовывает из отверстия скворечника голову. Ср. шырчык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӹнгӹртӹш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»